Volume : III, Issue : XI, November - 2013

Translation�s Language Barrier and the Challenges of Making Sense: Case Study of A Physical Education Didactics Thesis from Tunisia

Hafsi Bedhioufi, Maher Guerchi, Jabri Mohamed, Sinda Ayechi, Makram Zghibi

Abstract :

This work aims to demonstrate the encountered difficulties to have univocal interpretations of the same research spoken or written Arabic corpus where sometimes a sentence can be analyzed in a way, while by switching to another language (French and English); the same sentence takes another different, even contradictory meaning. Our study sample is the body of a thesis conducted in Football didactics among Tunisian pupils (14 years aged; n = 20). All their oral productions during 8 physical education sessions were recorded, transcribed, translated from Arabic to French and English then analyzed. A discursive analysis allowed us identifying the difficulties and particularities of transcribing and translating such a corpus.A deep master of the real meaning of a particular word/sentence is required to overcome intra–cultural, intercultural and contextual language barriers so we can develop, understand and obtain the real sense.

Keywords :

Article: Download PDF   DOI : 10.36106/ijar  

Cite This Article:

Hafsi Bedhiouf, Maher Guerchi, Jabri Mohamed, Sinda Ayechi, Makram Zghibi / Translation�s Language Barrier and the Challenges of Making Sense: Case Study of A Physical Education Didactics Thesis from Tunisia / Indian Journal of Applied Research, Vol.3, Issue.11 November 2013


Number of Downloads : 658


References :